Dorijan Lo
DVE SLIKE MOJE SESTRE
Prevela Jasmina
Tešanović
Ako
obična osoba ćuti
to
može biti taktički manevar.
Ako
pisac ćuti, on laže.
Jaroslav Sajfert
Poza
je ukradena od Monroove, zatečena
u
poplavi sunca, oborenog pogleda,
sa
ružom duge petiljke međ’
zubima.
Moj
odbačeni kupaći kostim visi u karnerima
preko
njenih rebara, zategnutih bretela, zakačenih
na
vratu pozadi. Bosa
na
vrućem betonu, povijenih kolena, smešna
da
nema skladnih
zavoja
na njenim rukama, mekog tela
spram
oljuštenog maltera.
Druga
slika je u mojoj glavi.
Ona
dolazi niz godina kasnije.
U
boji je.
Plava
kosa kovrdža se nasuprot ravni njenog
lica
kao
drveno iverje. Ima na sebi limun
žutu
naboranu
bluzu, teksas šorts,
s
pupkom uteranim u prorez
iznad
srebrne kopče.
Ona
stoji spram zida u holu
dok
Tata maše kaišem ispred njenog lica.
Komad
kože joj je odran
Sa
golog ramena, postoje zmijaste
linije
preko njenih butina, savršena lokna
oko
njenog dugog vrata.
Gleda
kroz njega kao da može da vidi
iza
njegove glave. Izaziva ga.
Hajde.
Opet me udari.
On
pušta umotan kaiš da se odmota do poda
i
držeći ga za kraj frljači ga
na
njen obraz.
Ona
se ne mrda ne viče čak ni ne trepće
dok
modrica cveta na njenoj slepoočnici
kao
cvet koji otvara laticu po laticu
u
Diznijevom filmu.
Kapak
joj se spušta zbog ljubičastih
latica
i dok on odlazi samo joj se oči
pokreću,
kao oči na portretu koje te
prate
po
muzejskoj prostoriji, njeno lice tvrdoglavi
mesec
koji celu noć prati kola, ostaje
zaključan
u
okviru zadnjeg prozora
bez
obzira na sva skretanja koja činiš,
bez
obzira kako daleko odeš.
Šta mi je moj otac rekao
Uvek
sam radila šta su mi tražili,
melmac
tanjiri
naređani na pocepane krpe, labavo
obavijen
gajtan od usisivača oko moje
ruke,
veš
visi na konopcu.
Uvek
ima mnogo posla, i ja ga radim.
pegla
stoji
na svom mestu, vruća u svom plitkom udubljenju
leta
dok zdele njegovih ruku
sklanjaju
knjigu koju čitam u stranu
Činim
što mi se kaže, njegov penis kao vrtlarsko
crevo,
u ovoj spavaćoj sobi, u tom kupatilu,
preko,
klozeta,
ili mog golog stomaka. Obavljam
kućni
posao, izvlačim pozadi korov, opipavam
ljuske
tvdokrilaca, leševe
puževa,
gomilam uvelu travu u crne kese.
Noću
su mu stopala bezbedna u njihovim jastučićima,
svetlo
prelazi
sa zida na zid dok hodnikom dolazi
u
moju sobu.
Njegov
glas, šištanje prskalica trave, mokar
muk
znoja u njegovim dupljama, još uvek vlažna
krmelj
u uglovima mojih očiju dok se budim.
Leto
se završilo. Školski rad mi nije odgovarao.
Moji
prsti nisu naviknuti na tankost
jedne
olovke, delikatan dodir potreban
da
se um odmota.
Istorija.
Datum zakucan za zid.
Ispod
svakog lika predsednika, citat.
Slika
bufala i polja žita,
vagon
voza
kružio
je noću, moja ruka podignuta da postavi
pitanje
Gde
su deca spavala?
(Iz: Ellen Bass & Laura Davis, The Courage to Heal A guide for women
survivors of child sexual abuse, Perennial Library, New York 1988.)